Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 17:6 - Нови српски превод

6 Тај човек нека се погуби на сведочење два или три сведока. На сведочење једног сведока не сме да се погуби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Taj čovek neka se pogubi na svedočenje dva ili tri svedoka. Na svedočenje jednog svedoka ne sme da se pogubi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Нека се човек погуби на основу сведочења два или три сведока, али нека нико не буде погубљен на основу сведочења само једног сведока.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Na svjedoèanstvo dva ili tri èovjeka da se pogubi onaj koga valja pogubiti; ali na svjedoèanstvo jednoga èovjeka da se ne pogubi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Онај који је на смрт осуђен, нека се погуби по сведочењу два или три сведока. Према сведочењу једног човека не сме се погубити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 17:6
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко год убије човека нека се погуби на сведочанство сведока. Нико не може да буде осуђен на смрт на основу сведочанства једног сведока.


А ако те не послуша, поведи са собом још једног или двојицу. ’Свака оптужба мора да се потврди само на основу изјаве два или три сведока.’


„Зар се по нашем Закону суди човеку који није био претходно испитан да би се утврдило шта је учинио?“


Трећи пут долазим к вама – „Свака оптужба мора да се потврди само на основу изјаве два или три сведока.“


Један једини сведок не сме да сведочи против некога ко је починио било какав злочин или преступ. Оптужба може да се потврди само на основу изјаве два или три сведока.


Не слушај тужбе против старешине, сем ако су потврђене изјавом двојице или тројице сведока.


Јер, кад неко преступи Мојсијев Закон, без милости умире на основу сведочења два или три сведока.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ