Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 17:18 - Нови српски превод

18 А кад седне на свој царски престо, нека на свитку препише за себе овај Закон од свештеника Левита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 A kad sedne na svoj carski presto, neka na svitku prepiše za sebe ovaj Zakon od sveštenika Levita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Када дође на царски престо, нека од свештеникâ, који су Левити, себи на свитак препише овај закон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A kad sjede na prijesto carstva svojega, neka prepiše sebi u knjigu ovaj zakon od sveštenika Levita;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Чим седне на престо царства свога, нека препише себи на свитак овај закон од свештенства левитског.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 17:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пази на сва упутства Господа, Бога свога, следећи његове путеве и држећи његове прописе, његове заповеди, његове правила и његова сведочанства, како је записано у Закону Мојсијевом, да би био успешан у свему што предузимаш, куда год се окренеш.


Тада је Јодај извео царевог сина, ставио на њега круну и дао му Сведочанство. Затим су га зацарили и помазали, па су пљескали и говорили: „Живео цар!“


Првосвештеник Хелкија рече писару Сафану: „Нашао сам Књигу Закона у Дому Господњем.“ Хелкија је дао књигу Сафану, а он ју је прочитао.


И рече Хелкија писару Сафану: „Нашао сам Књигу Закона у Дому Господњем.“ Првосвештеник Хелкија је дао књигу Сафану.


Мојсије написа овај Закон и даде га свештеницима, Левитима, који носе Ковчег савеза Господњег, и свим израиљским старешинама.


Нека се књига овога Закона не раздваја од твојих уста. Размишљај о њој дању и ноћу, како би верно држао све што је у њој записано. Само ће ти тада добро ићи на твом путу и имаћеш успеха.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ