Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 15:9 - Нови српски превод

9 Пази да ти се у срце не увуче опака мисао, па да кажеш: ’Приближила се седма година, година праштања’ и да немилостивим оком погледаш свога сиромашнога брата, те му не даш ништа. Ако он завапи Господу против тебе, грех ће пасти на тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Pazi da ti se u srce ne uvuče opaka misao, pa da kažeš: ’Približila se sedma godina, godina praštanja’ i da nemilostivim okom pogledaš svoga siromašnoga brata, te mu ne daš ništa. Ako on zavapi Gospodu protiv tebe, greh će pasti na tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Пази да ти се у срце не усади ова зла мисао: »Близу је седма година, година отписивања дугова«, па покажеш злу вољу према свом сународнику у нужди и не даш му ништа. Он ће се потужити ГОСПОДУ на тебе, и ти ћеш бити крив за грех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Èuvaj se da ne bude kakvo nevaljalstvo u srcu tvom, pa da reèeš: blizu je sedma godina, godina oprosna; i da oko tvoje ne bude zlo prema bratu tvojemu siromahu, pa da mu ne daš, a on zato da vapije ka Gospodu na te, i bude ti grijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Чувај се да се у срцу твом не појави зла мисао и да не кажеш: ‘Ближи се седма година, година опраштања.’ Због тога преко погледаш брата свога, сиромаха, па му не даш ништа. Он против тебе вапије Господу и грех ће бити на теби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 15:9
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер је због њих до њега дошао вапај сиромаха и плач убогих он је чуо.


Ствари гнусне не стављам пред очи своје; отпадничке ствари мрзим, на њих не пристајем!


„Ради сиромаха што су потлачени, и убогога што стење под муком, ја ћу сад устати – говори Господ – спасење му дати за којим уздише.“


Јер онај што се свети за проливену крв, он памти, не заборавља вапај понизних.


Не тлачи удовицу или сироче.


Јер, ако их будеш тлачио, и они завапе к мени, сигурно ћу услишити њихове вапаје.


Господ му опет рече: „Уистину сам видео невоље мога народа у Египту и чуо његов вапај због његових тлачитеља. Познате су ми његове муке.


Грешан је човек што презире ближњег свога, а благословен је онај који је наклоњен понизнима.


Ко затвара ухо своје од плача убогог и сам ће плакати, а услишен неће бити.


Не једи храну саможивца, не пожели ђаконије његове.


Грех су безумни науми и подругљивац је одуран људима.


Шкртица срља да се обогати, а и не зна да му стиже оскудица.


Од свега што се чува ти највише чувај срце своје, јер су у њему извори живота.


Ја, Господ, испитујем срце, нутрину проверавам; па свакоме дајем по његовом путу, а и према плоду од његових дела.


„Када се наврши седам година свако нека ослободи свог брата Јеврејина који ти се продао и служио шест година. Ослободи га да ти не робује.“ И нису пригнули своје ухо к мени ваши преци. Нису ме послушали.


Јер из срца излазе зле помисли, убиства, прељубе, блуд, крађе, лажна сведочења, погрдне речи.


Зар ја немам право да располажем својим новцем како хоћу? Или ти је око завидно зато што сам ја добар?’


На крају сваке седме године опраштај дугове.


Свакога дана му исплаћуј његову зараду, пре него што зађе сунце, јер је сиромах, те му од ње зависи живот. Иначе ће завапити Господу против тебе, па ћеш навући на себе грех.


Тада им Мојсије нареди и рече: „На крају сваке седме године, у време опросне године, на празник Сеница,


Према томе, ко зна да чини добро, а не чини, грех му је.


Или сматрате да Писмо без разлога говори: „Љубоморно чезне Дух који се настанио у вама“,


Ево! Виче плата радника који су жели ваше њиве, коју сте им ви ускратили; вапаји жетелаца допрли су до ушију Господа над војскама.


Не гунђајте, браћо, један против другога да не будете суђени. Гле, Судија већ стоји на вратима!


Негујте узајамну гостољубивост која је лишена гунђања.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ