Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 13:11 - Нови српски превод

11 Тада ће сав Израиљ чути и бојати се, те неће више чинити овакво зло у твојој средини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Tada će sav Izrailj čuti i bojati se, te neće više činiti ovakvo zlo u tvojoj sredini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Тада ће сав Израел то чути и уплашити се, и више нико неће учинити такво зло међу вама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Da sav Izrailj èuje i boji se, i da se više ne uèini tako zlo meðu vama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Заспи га камењем тако да погине. Он је хтео да те одврати од Господа, Бога твога, који те је извео из земље египатске, из куће ропства.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 13:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсије рече народу: „Памтите овај дан у који сте изашли из Египта, из куће ропства, јер вас је Господ снажном руком извео оданде. Хлеб с квасцем нека се не једе!


Шибај подругљивца па ће лаковерни постати мудар, прекори разумног и схватиће поуку.


Казни подругљивца, па ће лаковерни постати мудар, поучи разумног и схватиће поуку.


„Реци Израиљцима: ’Сваки Израиљац и сваки странац који борави у Израиљу, који да своје дете Молоху, нека се свакако погуби; народ земље нека га заспе камењем.


Господ рече Мојсију: „Узми све старешине народа и повешај их усред бела дана пред Господом, да се Господњи гнев одврати од Израиља.“


Ако чујеш да су се у једном од твојих градова, који ти Господ, Бог твој, даје да живиш у њему,


Кад сав народ то чује, бојаће се, те се неће више понашати дрско.


Кад остали чују за то, бојаће се, те неће више чинити такво зло у твојој средини.


Затим нека га сви људи у граду заспу камењем да умре. Тако ћеш искоренити ово зло из своје средине. Цели Израиљ ће чути за ово, па ће се бојати.


Оне који греше укоравај пред свима, да би се остали бојали.


Исус рече: „Како си ти навукао пропаст на нас, тако нека данас Господ свали пропаст на тебе!“ Тада га је сав Израиљ каменовао, а њих су спалили након што су их каменовали.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ