Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 12:23 - Нови српски превод

23 Само, пази да не једеш крв, јер је крв живот. Зато не смеш да једеш живот са месом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Samo, pazi da ne jedeš krv, jer je krv život. Zato ne smeš da jedeš život sa mesom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али пази да не једеш крв, јер крв је живот – не једи живот заједно с месом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Samo pazi da ne jedeš krvi; jer je krv duša, pa ne jedi duše s mesom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Само пази да не пијеш крв! У крви је живот, па не једи месо са животом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 12:23
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али месо с његовим животом, то јест, с његовом крвљу не смете јести.


Зато им реци: ’Говори Господ Бог: ето, ви једете месо с крвљу, дижете очи према својим идолима и проливате крв, а хоћете да поседујете земљу?


Ако било који човек из дома Израиљева, или било који странац што борави међу вама, буде јео крв, ја ћу окренути своје лице против таквога што једе крв, и истребити га из његовог народа.


Јер је живот живог бића у његовој крви, а ја сам вам је дао да на жртвенику вршите обред откупљења за своје животе, јер крв је оно што врши откуп за живот.


Не једите ништа с крвљу. Не гатајте и не врачајте.


Ни у једном од својих насеља не смете јести никакве крви, ни од птица ни од стоке.


Тако ни Син Човечији није дошао да му служе, него да служи и да свој живот да као откупнину за многе.“


Уместо тога, нека им се напише да се уздржавају од меса које је окаљано приношењем на жртву идолима, да се клоне блуда, да не једу месо удављених животиња, нити крв животињску.


Само крв не једите; изливајте је на земљу као воду.


Једи га онако као што би се јела срна или јелен; нека га једу и чисти и нечисти.


Не једи је, него је излиј на земљу као воду.


Само не једи његову крв! Испусти је на земљу као воду.


Они су певали нову песму: „Достојан си да узмеш свитак, и отвориш његове печате, јер си био заклан, те си својом крвљу откупио Богу људе из сваког племена и језика, народа и народности.


Тада се народ бацио на плен. Нахватали су ситну стоку, говеда и телад, клали их на земљи, и јели их с крвљу.


То су јавили Саулу: „Ено, народ греши против Господа једући месо с крвљу.“ Саул рече: „Изневерили сте се Господу. Доваљајте ми овамо велики камен.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ