Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 1:40 - Нови српски превод

40 Ви, пак, крените натраг и идите у пустињу према Црвеном мору.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Vi, pak, krenite natrag i idite u pustinju prema Crvenom moru.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 А ви се окрените и пођите у пустињу путем према Црвеном мору.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 Vi pak vratite se i idite u pustinju k Crvenome Moru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Ви се окрените и идите у пустињу, према Црвеном мору!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 1:40
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пошто Амаличани и Хананци живе у долини, сутра се вратите и идите у пустињу према Црвеном мору.“


шта је учинио са египатском војском, њиховим коњима и бојним колима, како их је подавио у водама Црвеног мора, док су вам били за петама, и како их је затро Господ до данашњега дана.


Окренули смо се и запутили у пустињу према Црвеном мору како нам је рекао Господ. Дуго времена смо се вртели око горе Сир.


По изласку из Египта, Израиљ је ишао кроз пустињу до Црвеног мора и дошао у Кадис.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ