Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 9:8 - Нови српски превод

8 Мојсије им одговори: „Сачекајте да чујем шта ће Господ заповедити за вас.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Mojsije im odgovori: „Sačekajte da čujem šta će Gospod zapovediti za vas.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Мојсије им рече: »Сачекајте док не сазнам шта ГОСПОД заповеда за вас.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A Mojsije im reèe: stanite da èujem šta æe zapovjediti Gospod za vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Мојсије им рече: „Причекајте да чујем шта ће Господ заповедити за вас.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 9:8
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не борите се у овој бици. Станите, поставите се и гледајте како ће вас Господ избавити, о, Јудо и Јерусалиме! Не плашите се и не клоните срцем! Сутра изађите пред њих јер је Господ са вама!’“


Присан је Господ с онима који га се боје, њима свој савез обзнањује.


Послушаћу шта год да ми Господ Бог објави. Јер, он најављује мир народу своме, својим вернима; ал’ на лудост нек се не враћају.


Али Мојсије одговори народу: „Не бојте се! Останите на свом месту, па ћете видети шта ће Господ учинити да вас спасе данас. Наиме, Египћане које данас видите никада више нећете видети.


Мојсије одговори своме тасту: „Зато што народ долази к мени да тражи правду од Бога.


Пренеси им моје речи, било да их послушају или не, јер су отпадници.


„Сине човечији, поставио сам те стражарем дома Израиљевог; слушај моје речи и опомињи их у моје име.


Ставили су га у притвор, док им се не обзнани Господња одлука.


Ставили су га под стражу, јер још није било јасно како треба поступити с њим.


Мојсије донесе њихов случај пред Господа.


и рекли Мојсију: „Да, онечистили смо се о људски леш, али зашто нам се ускраћује да принесемо жртву Господу у њено време заједно са осталим Израиљцима?“


јер сам им рекао оно што си ти рекао мени. То су прихватили, те знају да је истина да сам од тебе дошао и верују да си ме ти послао.


Ко хоће да чини оно што Бог хоће, знаће да ли ово учење долази од Бога или ја говорим у своје име.


јер нисам пропустио да вам објавим сав наум Божији.


Ја сам, наиме, примио учење од Господа које сам и вама предао: да је Господ Исус оне ноћи када је био предат узео хлеб,


Савест ме, наиме, ни за шта не осуђује, али то ме још увек не оправдава. Господ је тај који ми суди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ