4. Mojsijeva 9:22 - Нови српски превод22 Било да је облак почивао над Пребивалиштем два дана, један месец, или дуже време, Израиљци би остали у табору и не би полазили. Полазили би када би се подизао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod22 Bilo da je oblak počivao nad Prebivalištem dva dana, jedan mesec, ili duže vreme, Izrailjci bi ostali u taboru i ne bi polazili. Polazili bi kada bi se podizao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод22 Било да је облак стајао над Боравиштем два дана или месец дана или годину дана, Израелци су остајали утаборени и нису кретали на пут. Али, чим би се подигао, кретали су на пут. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija22 Ako li bi dva dana ili mjesec dana ili godinu oblak stajao nad šatorom, stajahu u okolu sinovi Izrailjevi i ne polažahu, a kako bi se podigao, oni polažahu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Било да облак стоји над пребивалиштем два дана, месец или годину, синови Израиљеви би боравили ту и нису полазили. Кад би се подигао, они би кренули. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |