Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 6:4 - Нови српски превод

4 Док год траје његово назирејство нека не једе ништа од винове лозе, ни зрна ни љуску.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Dok god traje njegovo nazirejstvo neka ne jede ništa od vinove loze, ni zrna ni ljusku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Док је назиреј, нека не једе ништа од винове лозе, чак ни семенку или љуску грожђа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Dokle god traje njegovo nazirejstvo neka ne jede ništa od vinove loze, ni zrna ni ljuske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Док год траје његово назирејство, нека не једе ништа од винове лозе, ни зрно ни љуску.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 6:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово је закон за назиреја који заветује дар Господу поврх онога што може да приушти. Нека завет којим се обавезао буде у складу са његовим назирејством.’“


нека се уздржава и од вина и од жестоког пића, и нека не пије винско сирће ни сирће од жестоког пића. Нека не пије сок од грожђа, и нека не једе грожђе, било да је свеже или суво.


Док год траје његово назирејство, нека бритва не прелази преко његове главе, док се не наврше дани које је заветовао Господу као назиреј; нека буде свет и нека пусти да му коса на глави расте.


Нека не једе ништа што долази од винове лозе. Нека не пије вина ни жестока пића, и нека не једе ништа нечисто. Нека држи све што сам јој заповедио.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ