Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 5:4 - Нови српски превод

4 Израиљци учине тако; удаљили су их изван табора. Како је Господ рекао Мојсију, тако су Израиљци учинили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Izrailjci učine tako; udaljili su ih izvan tabora. Kako je Gospod rekao Mojsiju, tako su Izrailjci učinili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 И Израелци учинише баш као што је ГОСПОД наложио Мојсију: слали су такве ван табора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I uèiniše tako sinovi Izrailjevi, i istjeraše ih iz okola; kako Gospod kaza Mojsiju, tako uèiniše sinovi Izrailjevi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Синови Израиљеви учинише тако и истераше их ван логора. Како је Господ казао Мојсију, тако учинише синови Израиљеви.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 5:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Озија је био губавац до своје смрти. Живео је у одвојеној кући губаваца, одвојен од Дома Господњег, док је царев син Јотам био над двором и управљао народом и земљом.


Израиљци оду и учине онако како је Господ заповедио Мојсију и Арону.


Сви Израиљци су учинили онако како је Господ заповедио Мојсију и Арону.


Удаљите из табора како мушко тако женско, да не онечисте њихов табор усред кога ја пребивам међу њима.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ