4. Mojsijeva 5:26 - Нови српски превод26 Онда нека свештеник захвати прегршт од житне жртве, као њен спомен, и спали то на жртвенику. Коначно, нека да жени да попије воду. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod26 Onda neka sveštenik zahvati pregršt od žitne žrtve, kao njen spomen, i spali to na žrtveniku. Konačno, neka da ženi da popije vodu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод26 Потом нека од житне жртве заграби пуну шаку као знамен-жртву и то спали на жртвенику. Након тога нека дâ жени да попије воду. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija26 I neka uzme sveštenik u šaku od dara njezina spomen, i zapali na oltaru, pa onda neka da ženi vodu da popije. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић26 Нека свештеник узме од приноса прегршт за спомен и запали на олтару. Затим нека да жени воду да је попије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |