Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 5:10 - Нови српски превод

10 Њему, дакле, нека припадну свети приноси сваког човека; што год је дано свештенику, нека припадне свештенику.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Njemu, dakle, neka pripadnu sveti prinosi svakog čoveka; što god je dano svešteniku, neka pripadne svešteniku.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Сваком човеку припадају његови свети дарови, али оно што дâ свештенику, припада свештенику.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I što god ko posveti, neka je njegovo, i što god ko da svešteniku, neka je njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Све што неко посвети припада њему, а шта преда свештенику, нека је његово.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 5:10
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Арон и његови синови нека примају тај део од Израиљаца, јер је то жртва дизаница. Израиљци ће давати тај део када буду приносили жртве мира које се подижу Господу. Ово је трајна уредба.


Једите је на светом месту; то је део од паљене жртве Господње, који следује теби и твојим синовима, јер ми је тако заповеђено.


Мојсије је предао свештенику Елеазару део, принос за Господа, као што је Господ заповедио Мојсију.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ