Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 4:23 - Нови српски превод

23 Попиши оне од тридесет година па навише, све до педесете године, све који су способни за службу, који ће обављати службу у Шатору од састанка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Popiši one od trideset godina pa naviše, sve do pedesete godine, sve koji su sposobni za službu, koji će obavljati službu u Šatoru od sastanka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Преброј све мушкарце између тридесет и педесет година старости који могу да обављају посао код Шатора састанка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Od trideset godina i više do pedeset godina izbroj ih sve koji su za službu da mogu služiti u šatoru od sastanka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Преброј све од тридесет година и више до педесет година, све који су за службу, да могу да служе у шатору састанка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 4:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То су Левијеви синови по својим отачким домовима, главари отачких домова, који су били уписани према броју имена сваке главе, од двадесет година па навише, који су обављали посао за службу Дома Господњег.


Јер, по последњој Давидовој наредби, били су избројени Левијеви синови од двадесет година па навише.


Били су избројани Левити од тридесет година па навише. Мушких глава је било тридесет осам хиљада.


„Попиши Гирсонове синове по њиховим отачким домовима и њиховим породицама.


Ово је служба Гирсонових родова, како ће радити и шта ће носити:


између тридесет и педесет година, све који су способни за службу, који ће вршити службу у Шатору од састанка.


А кад ко наврши педесету годину, нека се повуче из службе и не ради више.


Ко служи војску о свом трошку? Или, ко сади виноград, а не једе грожђе из винограда? Или, ко напаса стадо, а не пије млеко од стада?


искреном говору, у Божијој снази, с оружјем праведности с десне и леве стране;


Јер грешна природа жели оно што се противи Духу, а Дух жели оно што се противи грешној природи. Ово двоје се противе једно другом, те не чините оно што хоћете.


Они који припадају Христу, разапели су своју грешну природу са страстима и пожудама.


Поверавам ти ову наредбу, Тимотеју, дете моје, сагласно пророштвима која су раније била изречена о теби. Будеш ли их следио, водићеш добар рат,


Добру сам битку изборио, трку сам довршио, веру сам сачувао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ