Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 4:10 - Нови српски превод

10 Нека га са свим његовим прибором завију у покривач од фине коже и ставе га на носиљку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Neka ga sa svim njegovim priborom zaviju u pokrivač od fine kože i stave ga na nosiljku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Потом нека умотају свећњак и сав његов прибор у прекривач од кожа морских крава и положе га на носила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I neka ga sa svijem spravama njegovijem zaviju u pokrivaè od koža jazavèjih, i metnu ga na poluge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Нека га завију са свим његовим прибором у гримизни прекривач и ставе на носила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 4:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свећњак направи од чистог злата. Његово постоље, сталак, чашице, пупољке и латице – искуј из једног комада.


овнујске коже обојене у црвено, фине коже; багремово дрво;


Преко златног жртвеника нека простру љубичасту тканину, и покрију га покривачем од фине коже. Онда нека му провуку дршке.


Нека узму све посуде за службу које се користе у Светињи, па нека их ставе у љубичасту тканину и покрију их покривачем од фине коже. Потом нека их ставе на носиљку.


Нека преко њега ставе покривач од фине коже, а одозго нека простру тканину, потпуно љубичасту. Затим нека му провуку дршке.


Затим нека узму љубичасту тканину и покрију свећњак за светло и његове жишке, његове усекаче, његове подметаче, и све посуде за уље, које служе за његову употребу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ