Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 36:7 - Нови српски превод

7 Наследство Израиљаца се не може преносити с племена на племе; нека сви Израиљци задрже наследство својих отачких племена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Nasledstvo Izrailjaca se ne može prenositi s plemena na pleme; neka svi Izrailjci zadrže nasledstvo svojih otačkih plemena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Нека ниједно наследство у Израелу не прелази од племена племену. Сваки Израелац треба да сачува земљу племена коју је наследио од својих праотаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Da se ne bi prenosilo našljedstvo sinova Izrailjevijeh od jednoga plemena na drugo; jer æe sinovi Izrailjevi držati svaki našljedstvo plemena otaca svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тако се не би преносило наследство синова Израиљевих с једног племена на друго. Сваки од синова Израиљевих имаће наследство у племену отаца својих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 36:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Навутеј рече Ахаву: „Не дао Господ да ти дам наследство својих предака!“


Свака ћерка која наследи део у једном од израиљских племена мора да се уда у породицу из племена свога оца, како би сваки Израиљац задржао у поседу наследство својих отаца.


Наследство се не може преносити с племена на племе, јер сва израиљска племена морају да задрже своје наследство.’“


Тада Исус отпреми народ, свакога на његово наследство.


Стога нека господар мој, цар, саслуша речи свога слуге. Ако те је Господ подигао против мене, нека се умилостиви приносом. Али ако то чине људи, нека буду проклети пред Господом. Јер су ме изгнали данас да немам свог дела у баштини Господњој. То је као да су ми рекли: ’Иди и служи другим боговима.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ