Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 32:23 - Нови српски превод

23 Али ако не урадите тако, згрешићете против Господа. Знајте да ћете испаштати за свој грех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Ali ako ne uradite tako, zgrešićete protiv Gospoda. Znajte da ćete ispaštati za svoj greh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али, ако тако не урадите, згрешићете против ГОСПОДА и будите сигурни да ће вас ваш грех стићи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Ako li ne uèinite tako, gle, zgriješiæete Gospodu, i znajte da æe vas grijeh vaš stiæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Ако не учините тако, ево, сагрешићете Господу и знајте да ће вас стићи казна за ваш грех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 32:23
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А становници Содоме су били опаки: силно су грешили против Господа.


Ако чиниш добро, нећеш ли бити ведар? А ако не чиниш добро, грех вреба пред вратима; он жуди да те свлада, али ти мораш да га надвладаш.“


Јуда одговори: „Шта можемо рећи моме господару? Шта да кажемо? Чиме да се оправдамо? Бог је открио кривицу твојих слугу. Ево нас, робови смо мога господара, и ми и онај код кога је пехар нађен.“


Данас сам још увек слаб, иако сам помазани цар. Ови људи, Серујини синови, прејаки су за мене. Нека Господ плати зликовцу по његовом злу.“


Тако ће Господ вратити његово крваво дело на његову главу, јер је убио два праведна човека и то боља од њега; он је, без знања мога оца Давида, убио мачем Авенира, сина Неровог, војводу Израиљевог, и Амасу, сина Јетеровог, војводу Јудиног.


Нека кривица за њихову крв падне на главу Јоаву и његовом семену заувек. А Давиду и његовом семену, његовом дому и његовом престолу, нека довека буде мир од Господа.“


Све и да кажем – „Тама ће ме свакако прекрити, светло око мене ко ноћ ће постати“ –


Нека се клеветник не укорени на земљи; насилника нека злоба лови, нека га надвлада.


Наше си кривице пред себе ставио, наше тајне лицем својим обасјао.


Грешнике пропаст прогони, а праведници су добром награђени.


Јер падне ли праведник и седам пута, устаће, а зликовац ће посрнути у невољи.


Покварењака ће поробити кривице његове, биће спутан везама његовог греха.


Тешко опакоме на зло, јер дела руку његових на њега ће пасти!


Јер много је наших побуна пред тобом, и греси наши сведоче против нас. Заиста, ми увиђамо побуне своје и упознали смо кривицу своју.


Тада људи рекоше један другоме: „Хајде да бацимо жреб да видимо због кога нас је снашло ово зло.“ Бацили су жреб и жреб је пао на Јону.


Невоља и мука снаћи ће сваког човека који упорно чини зло, прво Јеврејина, а онда и Грка.


Зато не судите пре него што наступи време, док не дође Господ, који ће расветлити што је скривено у тами и открити намере срдаца. Тада ће свако примити похвалу од Бога.


На крају је наредио да приступи Завдијева породица. Означен је био Ахан, син Хармијев, син Завдијев, син Зарин, из племена Јудина.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ