Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 3:50 - Нови српски превод

50 Мојсије је од израиљских првенаца примио хиљаду три стотине шездесет пет шекела храмске мере.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

50 Mojsije je od izrailjskih prvenaca primio hiljadu tri stotine šezdeset pet šekela hramske mere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

50 Од израелских првенаца прикупио је 1.365 шекела сребра, према тежини светилишног шекела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

50 I uze novce od prvenaca sinova Izrailjevijeh, tisuæu i trista i šezdeset i pet sikala, po svetom siklu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Од првенаца синова Израиљевих узео је новац – хиљаду триста шездесет пет сикала, по храмовном сиклу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 3:50
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсије је узео новац од откупнине за оне којих је било више од оних које су Левити откупили.


Мојсије је по наредби Господњој предао новац од откупа Арону и његовим синовима, баш као што је Господ заповедио Мојсију.


Тако ни Син Човечији није дошао да му служе, него да служи и да свој живот да као откупнину за многе.“


Он је дао себе за нас да нас откупи од сваког безакоња и да за себе очисти изабрани народ који предано чини добро.


Када је, пак, ушао у Светињу над светињама, он није принео крв јарчева и телади, већ себе, проливши сопствену крв, и тако постигао вечно откупљење.


Ви, наиме, знате да од свог испразног начина живота, који сте наследили од својих очева, нисте откупљени пропадљивим сребром или златом,


Јер је Христос једном за свагда претрпео за грешнике, праведник за неправеднике, да нас доведе к Богу. Тело су му убили, али је Божијим Духом био оживљен.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ