Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 27:22 - Нови српски превод

22 Мојсије учини како му је Господ заповедио. Узео је Исуса и поставио га пред свештеника Елеазара и пред сву заједницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Mojsije učini kako mu je Gospod zapovedio. Uzeo je Isusa i postavio ga pred sveštenika Eleazara i pred svu zajednicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 И Мојсије учини као што му је ГОСПОД заповедио. Узе Исуса Навина и постави га пред свештеника Елеазара и целу заједницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I uèini Mojsije kako mu zapovjedi Gospod; i uzev Isusa postavi ga pred Eleazara sveštenika i pred sav zbor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Мојсије учини како му Господ заповеди. Узе Исуса и постави га пред Елеазара, свештеника, и пред сав збор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 27:22
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово су Аронови синови: његов син Елеазар, његов син Финес, његов син Ависуј,


Онда га постави пред свештеника Елеазара, а он ће за њега тражити савет од Господа путем Урима. На његову заповест нека он и сва израиљска заједница полазе и на његову заповест нека долазе.“


Затим је положио своју руку на њега у увео га у службу, као што је Господ рекао преко Мојсија.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ