Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 27:18 - Нови српски превод

18 Господ рече Мојсију: „Узми Исуса, сина Навиновог, човека у коме је мој Дух, и положи своју руку на њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Gospod reče Mojsiju: „Uzmi Isusa, sina Navinovog, čoveka u kome je moj Duh, i položi svoju ruku na njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 На то ГОСПОД рече Мојсију: »Узми Исуса Навина, човека у коме је Дух, и положи на њега руку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A Gospod reèe Mojsiju: uzmi k sebi Isusa sina Navina, èovjeka u kom je duh moj, i metni ruku svoju na nj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Господ рече Мојсију: „Узми себи Исуса, сина Навиновог, човека који има духа. Положи руку своју на њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 27:18
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада фараон рече својим дворанима: „Зар можемо наћи човека као што је он, човека у коме је Дух Божији?“


његов син Навин, и његов син Исус.


Мојсије рече Исусу Навину: „Изабери људе, па иди и заметни битку против Амаличана. А ја ћу сутра стати на врх брда с Божијим штапом у својој руци.“


Чуо сам да је у теби дух богова, и да се у теби нашло просветљење, разум и изузетна мудрост.


Тада ћу сићи и говорити тамо с тобом, па ћу узети од Духа који је на теби и ставити га на њих. Тако ће заједно са тобом носити терет народа, па га нећеш више носити сам.


То су имена људи које је Мојсије послао да извиде земљу. А Мојсије је прозвао Осију, сина Навиновог, Исус.


из Јефремовог племена: Осија, син Навинов;


Затим је положио своју руку на њега у увео га у службу, као што је Господ рекао преко Мојсија.


Онај кога је Бог послао, Божију поруку преноси, јер Бог свога Духа у изобиљу даје.


Тада, након што су постили и молили се, положили су руке на њих, па су их отпремили.


А када је Павле положио своје руке на њих, Свети Дух је сишао на њих, те су почели да говоре другим језицима и да пророкују.


Зато, браћо, одаберите међу собом седморицу осведочених људи, пуних Духа и мудрости. Њих ћемо поставити да врше ову службу,


Ове су довели пред апостоле који су се помолили и положили на њих руке.


Због вас се Господ разгневио и на мене, па је рекао: ’Ни ти нећеш ући тамо!


У оно време сам заповедио Исусу: ’Својим очима си видео све што је Господ, Бог твој, учинио овој двојици царева; Господ ће тако учинити и другим царствима кроз која будеш пролазио.


Исуса уведи у дужност; охрабри га и осоколи, јер ће он предводити овај народ и довести их да приме у посед ову земљу коју ћеш видети.’


Господ рече Мојсију: „Ево, примакло се време твоје смрти. Зато позови Исуса, па станите код Шатора од састанка, да га поставим у службу.“ Мојсије и Исус оду и стану код Шатора од састанка.


А Исусу, сину Навиновом, заповеди и рече: „Буди јак и одважан, јер ћеш ти увести Израиљце у земљу за коју сам им се заклео. Ја ћу бити с тобом.“


Сам Господ, Бог твој, прећи ће пред тобом; он ће да истреби ове народе пред тобом, па ћеш их изгнати. Исус ће ићи пред тобом, као што је Господ рекао.


Исус, син Навинов, је био испуњен духом мудрости јер је Мојсије положио своје руке на њега. Израиљци су га слушали и чинили како је Господ заповедио Мојсију.


Не занемаруј милосни дар који си добио по пророштву, након што су старешине положиле руке на тебе.


Не жури да положиш руке на кога, нити учествуј у гресима других; држи себе чистим.


учење о крштењима, полагање руку, васкрсење из мртвих и вечни суд.


Као што смо слушали Мојсија, тако ћемо слушати тебе. Само нека Господ, Бог твој, буде с тобом као што је био с Мојсијем.


Тада Дух Господњи сиђе на Јефтаја, те он прође преко подручја Галада и Манасије настављајући преко Миспе галадске, и од Миспе галадске дође на Амонце.


Дух Господњи се спустио на њега, па је постао судија Израиљу. Отишао је у бој и Господ му је предао у руке Хусан-Рисатајима, цара арамског.


Један од слугу рече: „Ево, видео сам сина Јесеја из Витлејема. Он уме да свира, храбар је јунак и ратник, разборит је у говору и наочит, и Господ је с њим.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ