Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 26:29 - Нови српски превод

29 Манасијини синови: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од Галада је породица Галадова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Manasijini sinovi: od Mahira porodica Mahirova, a Mahir rodi Galada, od Galada je porodica Galadova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Манасијини потомци: Од Махира: братство Махироваца. Махир је био Гиладов отац. Од Гилада: братство Гиладоваца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Sinovi Manasijini: od Mahira porodica Mahirova; a Mahir rodi Galada, od kojega je porodica Galadova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Синови Манасијини били су: од Махира – породица Махирова. Махиру се родио Галад, од кога је породица Галадова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 26:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, Израиљ пружи своју десницу и положи је на Јефремову главу, а своју левицу на Манасијину, држећи руке унакрст, иако је Манасија био првенац.


Јосиф је дочекао да види Јефремову децу до трећег колена. Махирови синови, Манасијини унуци су се такође родили на Јосифовим коленима.


Потом се Есрон оженио ћерком Махира оца Галадовог; узео ју је за жену кад му је било шездесет година. Она му је родила Сегува.


Главари отачких домова породица потомака Галада, сина Махировог, сина Манасијиног, из родова Јосифових потомака, приступе и обрате се Мојсију и кнезовима, главарима отачких домова Израиљаца.


Жребом је припао део и племену Манасијином, пошто је Манасија био првенац Јосифов. А Махиру, првенцу Манасијином, оцу Галадовом – врсном ратнику – припао је Галад и Васан.


Од Јефрема изађоше они што поникоше међу Амаличанима, за тобом је Венијамин с твојим мноштвима, од Махира су изашли заповедници, а од Завулона они што штап писарски носе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ