Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 25:1 - Нови српски превод

1 Док је Израиљ боравио у Ситиму, народ је почео да блудничи с Моавкама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Dok je Izrailj boravio u Sitimu, narod je počeo da bludniči s Moavkama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Док је Израел боравио у Шитиму, мушкарци почеше да се одају блуду с Моавкама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I življaše Izrailj u Sitimu, i narod stade èiniti preljubu sa kæerima Moavskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Док је Израиљ боравио у Ситиму, поче народ да блудничи с ћеркама моавским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 25:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда је срушио куће храмских блудника, које су биле у Дому Господњем, где су жене плеле засторе за Аштарту.


Али они су се приклонили Вал-Фегору и јели жртве за мртве.


Ко облежи живинче, нека се свакако погуби.


Не склапај савез са становницима оне земље! Јер, када буду блудничили са својим боговима и приносили им жртве, позиваће и тебе, те ћеш јести од њихових жртава,


И открио сам да је жена, која је као замка и чије је срце мрежа, од смрти горча и да су јој руке као ланци. Богоугодник од ње бежи док грешника она хвата.


Тако су и сви Јудејци из Моава, они међу Амонцима, они у Едому и у свим земљама чули да је цар Вавилона одобрио остатак живља у Јуди, те да је над њима поставио Годолију, Ахикамовог сина и Сафановог унука.


Али деца су се побунила против мене: нису следили моје уредбе, нису држали моје прописе како би их вршили, које вршећи их, сваки човек има живот; скрнавили су моје суботе. Тада сам одлучио да излијем свој гнев на њих и да дам одушка својој јарости у пустињи.


„У пустињи сам нашао Израиљ као грожђе; као рани плод на тек стасалом смоквином стаблу видео сам ваше претке. И они су дошли у Вал-Фегор и посветили се срамоти, постали су попут гадости какве су волели.


Сети се, молим те, народе мој, шта је наумио моавски цар Валак и шта му је говорио Валам, син Веоров, шта се збило од Ситима до Галгала, да бисте схватили Господњу праведност.“


„Нападни Мадијанце и побиј их,


„Изврши освету над Мадијанцима због Израиљаца. Потом ћеш се придружити своме народу.“


Тако су логоровали крај Јордана, на моавским пољанама, од Вет-Јесимота па све до Авел-Ситима.


један јунац, један ован и једно јагње од годину дана за жртву свеспалницу;


И не одајмо се блуду, као неки од њих, па их је у један дан помрло двадесет три хиљаде.


Тако смо остали у долини код Вет-Фегора.


Јели су сало њихових жртава, и пили вино њихових изливница. Нека устану да вам помогну, нек вам они буду заштита.


Својим очима сте видели шта је Господ учинио Вал-Фегору – како је Господ, Бог твој, истребио из твоје средине сваког ко је пошао за Вал-Фегором.


Исус, син Навинов, је из Ситима тајно послао двојицу ухода. Рекао им је: „Идите и извидите земљу и Јерихон.“ Они су отишли и дошли к једној жени, блудници, која се звала Рахава, и тамо преноћили.


Зар нам није доста кривице фегорске од које се нисмо очистили све до дана данашњег, и ради које је дошао помор на заједницу Господњу?


Исус порани и са свим Израиљцима крене из Ситима. Дођу до Јордана, па тамо, код прелаза, преноће.


Али имам нешто мало против тебе. Наиме, имаш тамо неке који држе учење Валама, који је поучио Валака да наведе на грех народ Израиљев, да једу храну жртвовану идолима и да се одају блуду.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ