Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 24:19 - Нови српски превод

19 Владар ће од Јакова изаћи, и истребити преживеле из града.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Vladar će od Jakova izaći, i istrebiti preživele iz grada.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Из Јакова ће изаћи владар и уништити преживеле из Ира.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I vladaæe koji je od Jakova, i zatræe ostatak od grada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Иза Јакова ће владати над непријатељима и уништиће преостале из града.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 24:19
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жезло се царско од Јуде одвојити неће, ни палица владарска од његових ногу, док не дође онај коме припада, коме ће се народи покорити.


У дан онај Јесејев корен ће се подићи као застава на народе, пуци ће тражити њега и одмориште његово биће славно.


„А ти, Витлејеме Ефрато, премда си мален међу хиљадама Јуде, из тебе ће ми изаћи Владар Израиља, а порекло му је од давнина, од вечности.“


И он ће стајати и напасаће их у сили Господњој и у слави имена Господа, Бога свога. А они ће да почивају, јер ће се он тада величати до крајева где земља престаје.


Едом ће постати туђа имовина, Сир, душман његов запоседнут биће, кад Израиљ наступи са силом!


Затим је погледао према Амалику и изрекао своју причу: „Амалик је био први међу народима, али му је крај у пропасти.“


Стога ће они отићи у вечну казну, а праведници у живот вечни.“


Исус им приђе и рече им: „Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


Исус рече: „Неки човек племићког порекла отпутује у далеку земљу да прими у наследство царство и да се врати.


А оне моје непријатеље, који нису хтели да ја владам над њима, доведите овамо и погубите их преда мном.’“


Он, наиме, треба да влада док не положи све непријатеље под своје ноге.


А за Сина каже: „Твој је престо, Боже, у веке векова! Жезло је правде жезло твога царства.


Он је отишао на небо и сео с десне стране Богу, где су му потчињени анђели, небеске власти и силе.


На својој одећи и на своме бедру написано му је име: цар над царевима и господар над господарима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ