Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 24:10 - Нови српски превод

10 Ту се Валак разгневи на Валама, пљесну дланом о длан, па рече Валаму: „Позвао сам те да прокунеш моје непријатеље, а ево, ти си их благословио сва ова три пута!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Tu se Valak razgnevi na Valama, pljesnu dlanom o dlan, pa reče Valamu: „Pozvao sam te da prokuneš moje neprijatelje, a evo, ti si ih blagoslovio sva ova tri puta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Тада се Валак разгневи на Валаама, па пљесну рукама и рече му: »Позвао сам те да прокунеш моје непријатеље, а оно – ти их три пута благослови!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Tada se razgnjevi Valak na Valama, i pljesnu se rukama, i reèe Valak Valamu: dozvah te da prokuneš neprijatelje moje, a ti si blagoslovio eto veæ tri puta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тада се Валак расрди на Валама. Пљесну рукама и рече Валак Валаму: „Позвао сам те да прокунеш непријатеље моје, а, гле, ти си их благословио већ три пута!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 24:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер нису изашли у сусрет израиљском народу са хлебом и водом. Чак су против њих унајмили Валама да их прокуне, али је наш Бог преокренуо клетву у благослов.


И пљескаће својим рукама над њим, и звиждаће га са његовог места.


„Сине човечији, пророкуј и реци: ’Господ каже: Мач! Мач наоштрен и изглачан,


Заплачи, закукај, сине човечији, јер мач ће стићи народ мој и све кнезове израиљске; с мојим народом мачу су они предани. Зато се ударај у груди своје.


Ево, ударићу дланом о длан због непоштеног добитка који си стекао, и крвопролића које се чини у теби.


’Ево, изашао је један народ из Египта и прекрио земљу. Стога, дођи и прокуни ми их, па ћу можда моћи да их савладам и истерам.’“


јер ћу те богато наградити. Учинићу све што ми кажеш, само дођи и прокуни ми овај народ.’“


Дођи стога и прокуни ми овај народ, јер је моћнији од мене, па ћу можда моћи да га савладам и истерам из земље. Знам, наиме, да кога ти благословиш, тај је благословен, а кога прокунеш, тај је проклет.“


Тада Валак рече Валаму: „Шта си ми то учинио? Довео сам те да прокунеш моје непријатеље, а ти си их обилно благословио.“


Одлази сада у своје место! Рекао сам да ћу те богато наградити, али Господ ти је ускратио награду.“


Спустио се као лав, легао је као лавица; ко сме њега да изазива? Блажени да су који тебе благосиљају, проклети да су који тебе проклињу!“


Ово се поновило три пута, а онда је све то било одвучено на небо.


Не труди се да склопиш мир ни пријатељство с њима свег свога века, заувек.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ