Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 22:29 - Нови српски превод

29 Валам одговори: „То је зато што правиш будалу од мене! Да имам мач при себи, одмах бих те убио!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Valam odgovori: „To je zato što praviš budalu od mene! Da imam mač pri sebi, odmah bih te ubio!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 »Направила си будалу од мене!« одврати Валаам магарици. »Да ми је у руци мач, сад бих те убио!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A Valam reèe magarici: što mi prkosiš? da imam maè u ruci, sad bih te ubio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Валам одговори магарици: „Још ми пркосиш? Да имам мач у руци, сад бих те убио!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 22:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Нека буде како си рекао“ – одговори Лаван.


Праведник се брине и за добро својих животиња, а злобници су окрутни и кад се смилују.


Безумников се гнев одмах препозна, а ко је обазрив покрива срамоту.


Ово је зло у свему што се чини под капом небеском: свима је иста судбина, а и срце људи је пуно зла. Лудост је у њиховом срцу док год су живи, а након тога умиру.


Магарица рече Валаму: „Нисам ли ја твоја магарица коју си одувек јахао све до данас? Јесам ли ти икада чинила овако нешто?“ Он одговори: „Ниси.“


Јер из срца излазе зле помисли, убиства, прељубе, блуд, крађе, лажна сведочења, погрдне речи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ