Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 22:20 - Нови српски превод

20 Бог дође ноћу к Валаму и рече му: „Ако су ови људи дошли да те позову, устани и иди с њима, али чини само оно што ти заповедим.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Bog dođe noću k Valamu i reče mu: „Ako su ovi ljudi došli da te pozovu, ustani i idi s njima, ali čini samo ono što ti zapovedim.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Те ноћи Бог дође Валааму и рече му: »Ако су ови људи дошли да те позову, спреми се и иди с њима, али ради само оно што ти ја кажем.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I doðe Bog noæu k Valamu i reèe mu: kad su došli ti ljudi da te zovu, ustani, idi s njima, ali što ti kažem ono da èiniš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Господ дође ноћу к Валаму и рече му: „Нису ли ти људи дошли да те зову? Устани и пођи с њима! Ради само оно што ти ја кажем!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 22:20
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ја сам их препустио самовољи њиховога срца, живели су како су желели.


Зато што си на мене беснео, и што ми је твоја обест дошла до ушију, брњицу ћу ти кроз ноздрве провући, у уста ћу ти узде ставити, и вратити те путем којим си дошао.


Господ ми је одговорио: „Не говори ’премлад сам’, јер ћеш ићи коме год те пошаљем и говорићеш све што ти заповедим.


И у гневу своме цара сам ти дао, али сам га и узео у јарости својој.


А сад преноћите и ви овде, да видим шта ће ми још Господ казати.“


Анђео Господњи одговори Валаму: „Иди са тим људима, али говори само оно што ти кажем.“ Тако је Валам отишао са Валаковим кнезовима.


Валам одговори: „Зар да не кажем верно оно што ми је Господ ставио у уста?“


Господ сретне Валама, стави своју реч у његова уста и рече: „Врати се Валаку и говори овако.“


Валам одговори Валаку: „Зар ти нисам рекао: ’Учинићу све што ми Господ буде рекао?’“


Тада Господ стави реч у Валамова уста и рече: „Врати се Валаку и говори тако.“


’Да ми Валак да своју кућу пуну сребра и злата, не бих могао да прекршим заповест Господњу, како бих на своју руку учинио било добро, било зло – говорићу оно што ми Господ буде рекао’?


пророштво онога што речи Божије чује. Он виђење прима од Свемоћнога, на тло пада очима отвореним.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ