Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 21:20 - Нови српски превод

20 из Вамота у долину што је у моавској земљи, код врхунца Фасге што се надвија над пустаром.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 iz Vamota u dolinu što je u moavskoj zemlji, kod vrhunca Fasge što se nadvija nad pustarom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 из Бамота у долину у Моаву где се врх Пизге надвија над пустолином.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A iz Vamota u dolinu koja je u polju Moavskom kod gore Fazge i gleda u pustinju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Из Вамота у долину моавску, према врху Фазга, који се издиже над пустињом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 21:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

из Мантанаина у Нахалиел, а из Нахалиела у Вамот;


Израиљ је послао гласнике Сихону, аморејском цару, с поруком:


Израиљци су наставили пут. Утаборили су се на моавским пољанама на другој страни Јордана насупрот Јерихона.


Затим га је одвео у Зофимско поље, на врх Фасге. Тамо је подигао седам жртвеника и на сваком жртвенику принео по једног јунца и овна.


Валак поведе Валама на врх Фегора који се надвија над пустаром.


То су они које је пописао Мојсије и свештеник Елеазар, који су пописали Израиљце на моавским пољанама код Јордана насупрот Јерихону.


с оне стране Јордана, у земљи моавској, Мојсије је почео да објашњава овај Закон. Говорио је:


Успни се на врх Фасге и дигни свој поглед према западу и северу, према југу и истоку. Добро погледај својим очима, јер нећеш прећи преко овог Јордана.


С моавских пољана, Мојсије се попео на брдо Навав, на врхунац Фасге, насупрот Јерихону. Одатле му је Господ дао да види целу земљу: Галад све до Дана,


и сву Араву на источној страни Јордана, све до мора код Араве, под обронцима Фасге.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ