Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 21:2 - Нови српски превод

2 Тада се Израиљ заветовао Господу, рекавши: „Ако предаш овај народ у наше руке, изручићемо његове градове клетом уништењу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Tada se Izrailj zavetovao Gospodu, rekavši: „Ako predaš ovaj narod u naše ruke, izručićemo njegove gradove kletom uništenju.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Тада се Израелци овако заветоваше ГОСПОДУ: »Ако нам овај народ предаш у руке, потпуно ћемо уништити његове градове.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Tada se Izrailj zavjetova Gospodu i reèe: ako daš ovaj narod meni u ruke, do temelja æu raskopati gradove njihove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Тада се Израиљ заветова Господу рекавши: „Ако нам даш овај народ у руке, потпуно ћу уништити градове њихове.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 21:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаков се ту заветовао, рекавши: „Ако Бог буде са мном и сачува ме на овом путу којим идем, да ми хлеба за јело и одеће да се облачим,


Завете своје извршићу Господу пред целим његовим народом;


како се Господу заклео и заветовао Силном Јаковљевом:


Ако ко не воли Господа, нека буде проклет. Марана та!


побиј мачем становништво тог града. Изручи клетом уништењу све што је у њему, укључујући стоку.


Затим сабери на тргу сав плен и спали град са свим његовим пленом, као свеспалницу Господу, Богу твоме. То нека буде рушевина довека; не сме се поново подизати.


Само у овим градовима, које ти Господ, Бог твој, даје у наследство, не остављај у животу живу душу.


и кад их Господ, Бог твој, преда у твоје руке, и ти их поразиш, изврши над њима клето уништење. Не склапај савез са њима, нити им исказуј милости.


Нека град и све што је у њему буде посвећено Господу за уништење. Само Рахава блудница нека остане у животу, она и сви који су са њом у кући, зато што је сакрила уходе које смо послали.


У то време је Исус изрекао ову клетву: „Проклет био човек пред Господом, који поново подигне и сазида овај град, Јерихон. Положио му темеље по цену свога првенца, а врата по цену свога најмлађега!“


Ту се Јефтај заветовао Господу, рекавши: „Ако предаш Амонце у моје руке,


Тада се заветовала рекавши: „Господе над војскама! Ако заиста погледаш на муку своје слушкиње и сетиш ме се, и не заборавиш своју слушкињу, него даш својој слушкињи мушко чедо, ја ћу га дати Господу за све дане његовог живота, те бритва неће прећи преко његове главе.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ