Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 20:3 - Нови српски превод

3 Народ се препирао с Мојсијем, говорећи: „Камо среће да смо изгинули кад су наша браћа изгинула пред Господом!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Narod se prepirao s Mojsijem, govoreći: „Kamo sreće da smo izginuli kad su naša braća izginula pred Gospodom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Препирали су се с Мојсијем и говорили: »Камо среће да смо погинули кад су и наша браћа погинула пред ГОСПОДОМ!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I svaðaše se narod s Mojsijem, i govorahu: kamo da smo pomrli kad pomriješe braæa naša pred Gospodom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Народ се препирао с Мојсијем говорећи: „Боље да смо помрли кад помреше браћа наша пред Господом!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 20:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер су му дух раздражили па је непромишљено говорио уснама својим.


Приговарали су Богу и рекли: „Кадар ли је Бог да у пустињи простре трпезу?!


Тада је народ почео да се свађа с Мојсијем, говорећи: „Дај нам да пијемо воде!“ Мојсије им одговори: „Зашто се са мном свађате? Зашто искушавате Господа?“


Сретнији су који у рату погибоше, теже је онима које глад помори: исцрпени, скапавали су лагано, није било плодова са поља да остану у животу.


Међутим, народ је почео да гунђа у Господње уши ради свога злопаћења. Кад је то Господ чуо, распалио се његов гнев: плануо је Господњи огањ међу њима, па је прождро један крај табора.


Зашто нас Господ води у ову земљу? Да погинемо од мача, а наше жене и деца да постану робље? Није ли боље за нас да се вратимо у Египат?“


Од пошасти је помрло четрнаест хиљада седам стотина, осим оних што су изгинули због Кореја.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ