Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 19:7 - Нови српски превод

7 Нека свештеник опере своју одећу и своје тело у води. Након тога, нека дође у табор. Ипак, свештеник ће бити нечист до вечери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Neka sveštenik opere svoju odeću i svoje telo u vodi. Nakon toga, neka dođe u tabor. Ipak, sveštenik će biti nečist do večeri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 После тога нека опере своју одећу и окупа се у води. Тада може да уђе у табор, али ће бити нечист до вечери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Potom neka opere haljine svoje i opere tijelo svoje vodom, pa onda neka uðe u oko, i neka bude sveštenik neèist do veèera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Потом нека свештеник опере одећу своју и тело своје окупа у води. Онда нека уђе у збор, али нека је свештеник нечист до вечери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 19:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ова ће вас учинити нечистима; ко год дотакне њихову лешину биће нечист до вечери.


Ко год понесе њихову лешину, нека опере своју одећу; биће нечист до вечери.


Све што хода на шапама међу животињама које ходају на четири ноге, за вас су нечисте. Ко год се дотакне њихове лешине, биће нечист до вечери.


Ко понесе њихову лешину, нека опере своју одећу; биће нечист до вечери. За вас су нечисте.


Од животиња што пузе те су нечисте за вас. Ко год их дотакне кад угину биће нечист до вечери.


Кад нека од ових животиња мртва падне на нешто, то ће бити нечисто, било то дрвена посуда, одећа, кожа, или кострет, то јест, сваки предмет који служи чему. То нека се замочи у воду, и биће нечисто до вечери. Потом ће бити чисто.


Ако угине животиња коју смете јести, свако ко је додирне биће нечист до вечери.


Онај који поједе од њене стрвине биће нечист до вечери, а ко понесе њену стрвину нека опере своју одећу и буде нечист до вечери.


Ко уђе у кућу док је затворена, биће нечист до вечери.


Онај који дотакне његову постељу, нека опере своју одећу, окупа се у води и буде нечист до вечери.


човек који дотакне тако нешто, биће нечист до вечери. Он не сме јести од посвећених приноса, док не опере тело у води.


Онај који је скупљао јуничин пепео нека опере своју одећу и буде нечист до вечери. То је трајна уредба и за Израиљце и за странца међу њима.


Нека чиста особа пошкропи оскрнављеног трећег и седмог дана, који ће бити очишћен седмог дана. Затим нека опере своју одећу, опере се водом, и биће чист до вечери.


То ће за њих бити вечна уредба. Онај ко шкропи водом очишћења, нека опере своју одећу, а онај ко дотакне воду очишћења биће нечист до вечери.


Све што нечиста особа дотакне постаће нечисто, и особа која то дотакне биће нечиста до вечери.“


Нека и онај који је обавио спаљивање опере своју одећу у води и опере своје тело у води, и остане нечист до вечери.


Наиме, тела животиња, чију крв Првосвештеник уноси у Светињу као жртву за грех, спаљују се изван табора.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ