Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 16:47 - Нови српски превод

47 Арон узме кадионицу, као што му је Мојсије рекао, и отрчи усред збора. А тамо, помор већ почео међу народом. Тада је ставио кад и извршио обред откупљења за народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Aron uzme kadionicu, kao što mu je Mojsije rekao, i otrči usred zbora. A tamo, pomor već počeo među narodom. Tada je stavio kad i izvršio obred otkupljenja za narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 Аарон узе оно што му је Мојсије рекао и утрча усред заједнице. Помор је већ био почео међу народом. Аарон принесе кâд и изврши обред помирења за њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 I uzevši Aron kadionicu, kao što mu reèe Mojsije, otrèa usred zbora, i gle, pomor veæ bješe poèeo u narodu; i okadiv oèisti narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 16:47
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Својим су га поступцима на гнев изазвали па је пошаст букнула међу њима.


Мојсије рече Арону: „Узми кадионицу и стави у њу ватру са жртвеника, а на њу стави кад, па похитај к заједници да извршиш за њу обред откупљења, јер је плануо гнев Господњи; помор је већ почео.“


Стао је између мртвих и живих и пошаст је престала.


То ће њему и његовом потомству после њега бити савез трајног свештенства, због тога што је био ревностан за свога Бога и извршио откупљење за Израиљце.’“


А ја вам кажем: волите своје непријатеље, и молите се за оне који вас прогоне.


Не дај да те зло надвлада, него ти надвладај зло добрим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ