Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 16:32 - Нови српски превод

32 земља је отворила своје ждрело и прогутала и њих и њихове домове, са свим Корејевим људима и свом њиховом имовином.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 zemlja je otvorila svoje ždrelo i progutala i njih i njihove domove, sa svim Korejevim ljudima i svom njihovom imovinom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Земља се отвори и прогута их, заједно с њиховим укућанима, а тако и све Корејеве присталице и њихову имовину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I otvorivši zemlja usta svoja proždrije ih, i domove njihove i sve ljude Korejeve i sve blago njihovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Земља отвори уста своја и прогута их и све станове њихове и све људе Корејеве са свим иметком њиховим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 16:32
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стога буди проклет: изгоним те са земље која је отворила своја уста да прими крв твога брата коју си пролио својом руком.


Катови синови: његов син Аминадав, његов син Кореј, његов син Асир,


сина Тахата, сина Асира, сина Авијасафа, сина Кореја,


На то се земља распукла, прогутала је Датана и затрпала Авиронову дружину.


Ко кад неко оре и по земљи рије, расуте су кости наше све до ждрела Света мртвих.


О, Господе над војскама, дивно ли је боравиште твоје!


Ти си, Господе, благонаклон земљи својој; Јакову си срећу повратио;


О, Господе, Боже мог спасења, и дању и ноћу ја пред тобом вапим!


Земља ће се разбијањем разбити. Земља ће се распуклином распући. Земља ће се земљотресом трести.


Зато је Свет мртвих ждрело своје развалио, и неизмерне раље разјапио да се у њих стрмоглаве слава његова и мноштво његово уз буку његову и вику његову.


Нека сваки узме своју кадионицу и у њу стави кад, и принесе своју кадионицу пред Господа, две стотине педесет кадионица. Ти и Арон узмите своје кадионице.“


Али ако Господ учини нешто невиђено: ако земља отвори своје ждрело и прогута и њих и све што је њихово, па живи сиђу у Свет мртвих, тада ћете знати да су ти људи презрели Господа.“


Чим је изговорио све ове речи, расцепи се земља под њима;


Тако су и они и све њихово живи сишли у Свет мртвих; земља се затворила над њима, па су нестали из збора.


Од пошасти је помрло четрнаест хиљада седам стотина, осим оних што су изгинули због Кореја.


Тада се земља отворила своје ждрело и прогутала и њих и Кореја. То је било онда када су те присталице изгинуле, а огањ прогутао две стотине педесет људи. Тако су постали опомена.


Ипак, Корејеви синови нису изгинули.


„Наш отац је умро у пустињи. Он није био међу оним присталицама, Корејевим присталицама, што су се побуниле против Господа, него је умро због свог греха. Није имао синова.


„Не допустите да буду истребљени племенски родови Катових потомака између Левита.


шта је учинио Датану и Авирону, синовима Елијава, потомка Рувимовог, кад се отворила земља усред Израиља и прогутала и њих и њихове домове, њихове шаторе и сву њихову имовину.


али жени притече у помоћ земља, која отвори своје ждрело и попи реку што је Аждаја избаци из својих уста.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ