Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 16:31 - Нови српски превод

31 Чим је изговорио све ове речи, расцепи се земља под њима;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Čim je izgovorio sve ove reči, rascepi se zemlja pod njima;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 И чим је све ово изговорио, тле под Датаном и Авирамом се расцепи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 A kad izgovori rijeèi ove, rasjede se zemlja pod njima,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Чим изговори ове речи, распуче се земља под њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 16:31
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Земља ће се разбијањем разбити. Земља ће се распуклином распући. Земља ће се земљотресом трести.


Али ако Господ учини нешто невиђено: ако земља отвори своје ждрело и прогута и њих и све што је њихово, па живи сиђу у Свет мртвих, тада ћете знати да су ти људи презрели Господа.“


земља је отворила своје ждрело и прогутала и њих и њихове домове, са свим Корејевим људима и свом њиховом имовином.


Народ се препирао с Мојсијем, говорећи: „Камо среће да смо изгинули кад су наша браћа изгинула пред Господом!


„Наш отац је умро у пустињи. Он није био међу оним присталицама, Корејевим присталицама, што су се побуниле против Господа, него је умро због свог греха. Није имао синова.


шта је учинио Датану и Авирону, синовима Елијава, потомка Рувимовог, кад се отворила земља усред Израиља и прогутала и њих и њихове домове, њихове шаторе и сву њихову имовину.


Тешко њима! Они су пошли Кајиновим путем, и због новца упали у заблуду као Валам, и дигли буну као Кореј. Зато ће тако и изгинути.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ