Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 16:12 - Нови српски превод

12 Затим је Мојсије послао да позову Датана и Авирона, сина Елијавовог. Они рекоше: „Ми нећемо доћи горе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zatim je Mojsije poslao da pozovu Datana i Avirona, sina Elijavovog. Oni rekoše: „Mi nećemo doći gore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Потом Мојсије посла по Датана и Авирама, синове Елиавове, али они рекоше: »Нећемо да дођемо!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I posla Mojsije da dozovu Datana i Avirona sinove Elijavove. A oni odgovoriše: neæemo da idemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Затим Мојсије посла да зову Датана и Авирона, синове Елијавове. Они одговорише: „Нећемо да дођемо!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 16:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад се мудар човек суди с човеком немудрим, љутио се ил’ смејао, починка му нема.


Народ гоњен бива: човек на човека, и човек на ближњег својег; дрски су: дечак на старешину, и простак на одличника.


А Кореј, син Исаров, син Катов, син Левијев, Датан и Авирон, синови Елијавови, и Авнан, син Фалетов, син Рувимов,


Стога сте се ти и твоја заједница удружили против Господа; јер ко је Арон да гунђате против њега?“


Није ли довољно што си нас извео из земље у којој теку мед и млеко да нас помориш у пустињи, него још хоћеш и да господариш над нама?


Упркос томе, ти што сањају виђења, на исти начин каљају своје тело, презиру господство, и вређају славне анђеле.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ