4. Mojsijeva 15:29 - Нови српски превод29 Било да се ради о Израиљцу рођеном у земљи или о странцу међу њима, исти закон важи за сваког ко нехотице згреши. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod29 Bilo da se radi o Izrailjcu rođenom u zemlji ili o strancu među njima, isti zakon važi za svakog ko nehotice zgreši. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод29 Исти закон важи за свакога ко ненамерно згреши, био он рођени Израелац или дошљак који борави међу њима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija29 I za roðenoga u zemlji sinova Izrailjevijeh i za došljaka, koji se bavi meðu vama, jedan zakon da bude kad ko zgriješi ne znajuæi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић29 Кад неко сагреши нехотице, нека буде исти закон и за домаћега и за дошљака који борави међу вама. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Сав Израиљ – странци и домаћи – са њиховим старешинама, заповедницима и судијама, стали су с обе стране Ковчега испред свештеника и Левита који су носили Ковчег савеза Господњег. Половина је била окренута према гори Геризиму, а половина према гори Евалу, као што им је својевремено заповедио Мојсије, слуга Господњи, како би народ израиљски примио благослов.