Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 15:2 - Нови српски превод

2 „Говори Израиљцима. Реци им: ’Кад уђете у земљу коју вам дајем да се у њој населите,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 „Govori Izrailjcima. Reci im: ’Kad uđete u zemlju koju vam dajem da se u njoj naselite,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 »Кажи Израелцима: ‚Када уђете у земљу коју вам дајем да се у њој настаните

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Reci sinovima Izrailjevijem i kaži im: kad doðete u zemlju gdje æete nastavati, koju æu vam ja dati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Реци синовима Израиљевим и кажи им: ‘Кад дођете у земљу коју вам дајем да боравите у њој,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 15:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Када уђете у хананску земљу коју вам дајем у посед, а ја доведем губу на неку кућу у земљи коју запоседнете,


„Говори Израиљцима. Реци им: ’Кад уђете у земљу коју вам ја дајем, и почнете од ње жети жетву, први сноп своје жетве донесите свештенику.


„Говори Израиљцима и реци им: ’Кад уђете у земљу коју вам дајем, нека земља држи Господњу суботу.


„Говори Израиљцима. Реци им: ’Кад будете ушли у земљу у коју вас водим,


Ово су прописи и уредбе које ћете морати доследно држати у земљи коју ти је Господ, Бог ваших отаца, предао да је заузмеш у све дане, докле год живиш на земљи.


јер још нисте ушли у место починка, у баштину коју ти даје Господ, Бог твој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ