Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 13:6 - Нови српски превод

6 из Јудиног племена: Халев, син Јефонијин;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 iz Judinog plemena: Halev, sin Jefonijin;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Из Јудиног племена: Калев син Јефунеов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Od plemena Simeunova Safat sin Surin;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Халев, син Јефонијин, из племена Јудиног;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 13:6
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А синови Халева, сина Јефонијиног, су били: Ир, Ила и Нам. Илин син је био Кенез.


Тада Халев утиша народ пред Мојсијем и рече: „Хајде, пођимо горе и освојимо је, јер је можемо савладати!“


из Симеуновог племена: Сафат, син Сурин;


из Исахаровог племена: Игал, син Јосифов;


А свога слугу Халева – зато што је другачијег духа и зато што се потпуно поуздао у мене – њега ћу одвести у земљу у коју је отишао, и његови ће је потомци добити у посед.


ни један од вас неће ући у земљу за коју сам се уз подигнуту руку заклео да ћу вас населити у њој, осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса, сина Навиновог.


Од тих људи који су ишли да извиде земљу, преживели су само Исус, син Навинов, и Халев, син Јефонијин.“


Тада су Исус, син Навинов, и Халев, син Јефонијин, који су били међу онима што су уходили земљу, раздерали своју одећу


Господ је, наиме, рекао: „Нека свакако помру у пустињи!“ Од тих ни један није преживео осим Халева, сина Јефонијиног, и Исуса, сина Навиновог.


Ово су имена тих људи: Халев, син Јефонијин, из Јудиног племена;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ