Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 13:30 - Нови српски превод

30 Тада Халев утиша народ пред Мојсијем и рече: „Хајде, пођимо горе и освојимо је, јер је можемо савладати!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Tada Halev utiša narod pred Mojsijem i reče: „Hajde, pođimo gore i osvojimo je, jer je možemo savladati!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Тада Калев утиша народ око Мојсија и рече: »Треба сместа да идемо горе и запоседнемо земљу, јер ми то можемо.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Amalik živi na južnoj strani; a Heteji i Jevuseji i Amoreji žive u planini, a Hananeji žive na moru i na Jordanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Халев утиша народ, који је гунђао око Мојсија, и рече: „Пењимо се и заузмимо земљу! Можемо да је освојимо!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 13:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Силно ћемо ступати са Богом, изгазиће наше противнике!


У Негеву живе Амаличани, а у горју живе Хетити, Јевусејци и Аморејци. Хананци живе уз море и уз Јордан.“


Али људи који су отишли горе с њим рекоше: „Не можемо ићи горе на онај народ, јер је јачи од нас!“


А свога слугу Халева – зато што је другачијег духа и зато што се потпуно поуздао у мене – њега ћу одвести у земљу у коју је отишао, и његови ће је потомци добити у посед.


Ово су имена тих људи: Халев, син Јефонијин, из Јудиног племена;


Шта, дакле, да кажемо на све ово? Ако је Бог за нас, ко може против нас?


Али, упркос свему томе, ми надмоћно побеђујемо посредством онога који нас је заволео.


Све могу по ономе који ми даје снагу.


Они су вером победили царства, постигли правду, добили што је Бог обећао и затворили уста лавовима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ