Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 13:1 - Нови српски превод

1 Господ рече Мојсију:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Gospod reče Mojsiju:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 ГОСПОД рече Мојсију:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A potom poðe narod od Asirota, i stadoše u pustinji Faranskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Господ рече Мојсију говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 13:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

О, Господе, ти си нама био пребивалиште кроз сва поколења!


После тога је народ отишао из Асирота, и утаборио се у Фаранској пустињи.


из Асировог племена: Сатур син Михаилов;


„Ово су имена људи који ће вам поделити земљу: свештеник Елеазар и Исус, син Навинов.


Узми и по једног кнеза из сваког племена да расподељују земљу.


Тада сте ми сви ви приступили и рекли: ’Хајде да пошаљемо људе испред нас да извиде земљу и донесу нам извештај о путу којим ћемо ићи и градовима у које ћемо доћи.’


Овај предлог ми се допао. Зато сам одабрао између вас дванаесторицу људи, из сваког племена по једног.


Када вас је Господ послао из Кадис-Варније, рекао је: ’Попните се и освојите земљу коју сам вам дао.’ Али ви сте се побунили против наредбе Господа, Бога свога; нисте му поверовали, нити сте га послушали.


Било ми је четрдесет година када ме је Мојсије, слуга Господњи, послао из Кадис-Варније да уходим земљу. Ја сам га известио како сам најбоље знао.


Исус, син Навинов, је из Ситима тајно послао двојицу ухода. Рекао им је: „Идите и извидите земљу и Јерихон.“ Они су отишли и дошли к једној жени, блудници, која се звала Рахава, и тамо преноћили.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ