Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 11:9 - Нови српски превод

9 Када би у току ноћи роса пала на табор, на њу би пала мана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Kada bi u toku noći rosa pala na tabor, na nju bi pala mana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Када је ноћу на табор падала роса, падала је и мана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I kad padaše rosa po okolu noæu, padaše s njom i mana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Кад би ноћу падала роса на почивалиште, падала би с њом и мана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 11:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Молили су га и он им доведе препелице, хлебом с неба их насити.


Мојсије је чуо да народ јадикује – свака породица на улазу свог шатора. Тада се Господ силно разгневио, а Мојсије се озловољио.


Народ је ишао около и купио је, а затим су је млели на жрвњима, или је мрвили у авану, и кували у лонцу. Од тога су правили колаче, који су имали укус уљаних колача.


Као киша нека дажди поука моја, као роса нек се спусти беседа моја, као пљусак на младу траву, као ситна киша на младо биље.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ