Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 11:19 - Нови српски превод

19 И нећете јести само дан или два, ни пет, ни десет ни двадесет дана,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 I nećete jesti samo dan ili dva, ni pet, ni deset ni dvadeset dana,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 И нећете га јести само један дан, или два дана, или пет дана, или десет дана, или двадесет дана,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Neæete jesti jedan dan, ni dva dana, ni pet dana, ni deset dana, ni dvadeset dana;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Нећете га јести један дан, ни два дана, ни пет дана, ни десет дана, ни двадесет дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 11:19
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И они су јели, најели се до ситости, јер он им је дао како су жудели.


А народу реци: ’Посветите се за сутра, па ћете јести месо, јер кукате у Господње уши и говорите: „Ко ће нас нахранити месом? Било нам је боље у Египту.“ Господ ће вам дати месо, па ћете се најести.


него читав месец, док вам не изађе на нос, те вам постане одвратно, јер сте презрели Господа који је међу вама, и кукали пред њим говорећи: „Због чега смо то излазили из Египта?“’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ