Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojsijeva 11:18 - Нови српски превод

18 А народу реци: ’Посветите се за сутра, па ћете јести месо, јер кукате у Господње уши и говорите: „Ко ће нас нахранити месом? Било нам је боље у Египту.“ Господ ће вам дати месо, па ћете се најести.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 A narodu reci: ’Posvetite se za sutra, pa ćete jesti meso, jer kukate u Gospodnje uši i govorite: „Ko će nas nahraniti mesom? Bilo nam je bolje u Egiptu.“ Gospod će vam dati meso, pa ćete se najesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Кажи народу: ‚Освештајте се за сутра, када ћете јести меса. ГОСПОД вас је чуо када сте кукали: »Е да нам је да једемо меса! Било нам је боље у Египту!« Сада ће вам ГОСПОД дати меса и ви ћете га јести.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A narodu reci: pripravite se za sjutra da jedete mesa, jer plakaste da Gospod èu, i rekoste: ko æe nas nahraniti mesa? jer nam dobro bijaše u Misiru. Daæe vam dakle Gospod mesa i ješæete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Реци народу: ‘Посветите се за сутра и јешћете меса! Јадиковали сте Господу и говорили: Ко ће нам дати да једемо меса? У Египту нам је било добро! Господ ће вам дати да једете меса!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojsijeva 11:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаков рече својој породици и свима који су били с њим: „Одбаците стране богове из ваше средине, очистите се и пресвуците одећу.


нека га штеди, нека га не пушта, нека га под непцем растапа;


Али док буде пунио стомак свој, Бог ће му послати пламен гнева свога, као кишу на црева његова.


Јесте, стену је ударио, потекла је вода и потоци се разлили. Али кадар ли је да нам да и храну, да свој народ месом снабде?“


Мојсије продужи: „Увече ће вам Господ дати да једете меса, а ујутро хлеба до миле воље, јер је Господ чуо како му приговарате. Ви, наиме, не гунђате против нас, него против Господа.“


Господ му рече: „Иди к народу и посвети их данас и сутра. Нека оперу своју одећу.


Мојсије им нареди: „Будите спремни за трећи дан. Не дотичите се жена!“


А свештеници који прилазе Господу нека се посвете, да их Господ не би побио.“


Међутим, народ је почео да гунђа у Господње уши ради свога злопаћења. Кад је то Господ чуо, распалио се његов гнев: плануо је Господњи огањ међу њима, па је прождро један крај табора.


И нећете јести само дан или два, ни пет, ни десет ни двадесет дана,


Међутим, наши преци нису хтели да га послушају, него су га одбацили и својим се срцем вратили у Египат.


А ти устани и посвети народ. Реци им: ’Посветите се за сутра, јер говори Господ, Бог Израиљев: „Уклети предмет је у твојој средини, Израиљу. Ако, дакле, не одстраниш из своје средине што је уклето, нећеш моћи да опстанеш пред својим непријатељима.“


Народ је дошао у Ветиљ. Тамо су седели пред Богом до вечери, наричући и горко плачући.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ