Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 9:21 - Нови српски превод

21 Груди и десну плећку Арон је подигао као жртву дизаницу пред Господом, као што је Мојсије заповедио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Grudi i desnu plećku Aron je podigao kao žrtvu dizanicu pred Gospodom, kao što je Mojsije zapovedio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Пре тога Аарон окрену груди и десни бут овамо-онамо пред ГОСПОДОМ као жртву окретану, као што је Мојсије заповедио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A grudi i desno pleæe obrnu Aron tamo i amo na žrtvu obrtanu pred Gospodom, kao što bješe Gospod zapovjedio Mojsiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Груди и десну плећку Арон принесе примичући и одмичући пред Господом, као што Господ заповеди Мојсију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 9:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све то положи на руке Арона и његових синова, па принеси жртву дизаницу пред Господом.


Рекао ми је: ’Израиљу, ти си мој слуга, у ком ћу постати поносан.’


Сало од угинуле или растргане животиње може се користити за било шта, али га не смете јести.


Ни у једном од својих насеља не смете јести никакве крви, ни од птица ни од стоке.


те делове сала су положили на груди, а Арон је спалио сало на жртвенику.


Изненада се уз анђела нађе велика војска анђела са неба, славећи Бога и говорећи:


Ко проповеда, нека то чини као да проповеда саме речи Божије. Ко служи, нека то чини снагом коју даје Бог, тако да се у свему прослави Бог кроз Исуса Христа. Њему припада слава и сила од сад и довека. Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ