Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 9:20 - Нови српски превод

20 те делове сала су положили на груди, а Арон је спалио сало на жртвенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 te delove sala su položili na grudi, a Aron je spalio salo na žrtveniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 положише преко груди, па Аарон спали лој на жртвенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I metnuše sve salo na grudi, i zapali salo na oltaru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Стави сав лој на груди и спали на жртвенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 9:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сало од вола и овна: реп, сало што покрива црева, бубреге, мрежицу што је на јетри;


Груди и десну плећку Арон је подигао као жртву дизаницу пред Господом, као што је Мојсије заповедио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ