Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 8:6 - Нови српски превод

6 Мојсије је довео Арона и његове синове, па их је опрао у води.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Mojsije je doveo Arona i njegove sinove, pa ih je oprao u vodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Онда изведе Аарона и његове синове, па их опра водом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I dovede Mojsije Arona i sinove njegove, i opra ih vodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Затим доведе Мојсије Арона и синове његове и опра их водом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 8:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Руке перем у својој невиности, и идем око твог жртвеника, Господе,


Од кривице моје опери ме сасвим и од греха мога очисти ме.


Очисти ме изопом да чист будем; опери ме да од снега бељи будем.


Онда доведи Арона и његове синове на улаз у Шатор од састанка и опери их водом.


Нека Арон и његови синови перу у њему руке и ноге.


Кад год улазе у Шатор од састанка, нека се оперу водом, да не помру. Такође, кад год приступају жртвенику да обављају службу и да приносе свеспалнице Господу,


Затим доведи Арона и његове синове на улаз у Шатор од састанка, па их окупај водом.


Оперите себе, очистите себе. Уклоните злоћу дела ваших испред очију мојих. Престаните зло чинити,


Пошкропићу вас чистом водом и бићете чисти. Очистићу вас од свих ваших нечистоћа и од свих ваших идола.


Нека обуче на себе свету ланену кошуљу и ланене гаће на своје тело; нека се опаше ланеним појасом, а на главу нека стави ланени турбан. То је света одора. Нека се окупа у води, па нека се обуче.


Мојсије рече заједници: „Ово је Господ заповедио да се уради!“


Тога ће се дана због греха и нечистоће отворити извор за дом Давидов и за становнике Јерусалима.


Неки од вас су били овакви, али сте се опрали, и посветили, и оправдали се у име Господа Исуса Христа и деловањем Духа Бога нашега.


да је посвети, очистивши је купањем у води с речју,


приступајмо Богу с искреним срцем и с вером пуном поуздања, пошто су нам срца очишћена од зле савести, а тела опрана чистом водом.


пошто се тичу само телесних праведних захтева, јела, пића, и разних обредних прања, која трају само до времена када ће Бог успоставити бољи поредак.


Ја му одговорим: „То ти знаш, господару мој.“ Он ми рече: „То су они што су прошли кроз велике невоље. Они су опрали своју одећу и избелили је Јагњетовом крвљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ