Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 8:32 - Нови српски превод

32 Што остане од меса и хлеба, нека се спали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Što ostane od mesa i hleba, neka se spali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Оно што преостане од меса и хлеба, спалите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 A što ostane mesa ili hljeba, ognjem sažezite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Што остане од меса и хлеба спалите на ватри.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 8:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не остављајте ништа до јутра. Ако нешто преостане до јутра, спалите на ватри.


Ако преостане шта меса и хлеба, спали на ватри; то не сме да се једе, јер је посвећено.


Не хвали се сутрашњим даном, јер не знаш шта доноси тај дан.


Чега год ти латиле се руке, чини колико можеш, јер нема деловања и расуђивања, знања и мудрости у Свету мртвих у који идеш.


Ако нешто меса од жртве остане до трећега дана, нека се спали.


Не напуштајте улаз Шатора од састанка седам дана, док се не наврше дани вашег посвећења. Наиме, седам дана ће трајати ваше посвећење.


Јер Бог говори: „У време повољно сам те услишио, и у дан спасења сам ти помогао.“ Ево, сада је право време, сада је дан спасења.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ