3. Mojsijeva 7:34 - Нови српски превод34 Ја сам, наиме, ускратио народу израиљском груди жртве мира и плећку жртвенога дара, и дао их Арону, свештенику, и његовим синовима. То им следује од народа израиљског по вечној уредби.’“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod34 Ja sam, naime, uskratio narodu izrailjskom grudi žrtve mira i plećku žrtvenoga dara, i dao ih Aronu, svešteniku, i njegovim sinovima. To im sleduje od naroda izrailjskog po večnoj uredbi.’“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод34 Од жртава за заједништво које Израелци приносе узимам груди које су окретане и бут који је дарован и дајем их свештенику Аарону и његовим синовима као њихов редован део од Израелаца.‘« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija34 Jer grudi što se obræu i pleæe što se podiže uzeh od sinova Izrailjevih od svijeh njihovijeh žrtava zahvalnih, i dadoh Aronu svešteniku i sinovima njegovijem zakonom vjeènim da se uzimaju od sinova Izrailjevih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић34 Јер ја узимам од синова Израиљевих груди примицања и одмицања и плећку подизања и дајем их свештенику Арону и синовима његовим као вечни закон синовима Израиљевим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |