Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 7:17 - Нови српски превод

17 Ако нешто меса од жртве остане до трећега дана, нека се спали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ako nešto mesa od žrtve ostane do trećega dana, neka se spali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Месо жртве које преостане за трећи дан нека се спали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Ako li što mesa od te žrtve ostane do treæega dana, neka se sažeže ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ако шта од меса жртве остане трећи дан, нека се на ватри спали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 7:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трећега дана Аврахам подигне поглед и издалека угледа оно место.


Не остављајте ништа до јутра. Ако нешто преостане до јутра, спалите на ватри.


Трећег дана нека буду спремни, јер ће трећег дана Господ сићи на гору Синај на очи свег народа.


Месо јунца, његову кожу и балегу спали изван табора. То је жртва за грех.


Ако преостане шта меса и хлеба, спали на ватри; то не сме да се једе, јер је посвећено.


Оживеће нас за пар дана, а већ трећег ће нас дићи да пред њиме ми живимо!


Онда се Мојсије распитао о јарцу – жртви за грех, а он већ спаљен! Разгневивши се на Елеазара и Итамара, Аронове преостале синове, рекао је:


Нека се поједе истог дана када се принесе, или сутрадан. Што остане до трећег дана, нека се спали.


Ако се од ње буде јело и трећег дана, биће нечиста, те неће бити примљена.


и да је, сагласно Писмима, сахрањен и васкрснут трећег дана.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ