Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 6:10 - Нови српски превод

10 Свештеник нека обуче своју ланену одећу и дуге ланене гаће, а онда нека скупи пепео након што огањ сагори свеспалницу на жртвенику, и истресе га поред жртвеника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Sveštenik neka obuče svoju lanenu odeću i duge lanene gaće, a onda neka skupi pepeo nakon što oganj sagori svespalnicu na žrtveniku, i istrese ga pored žrtvenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Нека онда свештеник обуче своју ланену одећу и ланено доње рубље и уклони пепео у који је ватра на жртвенику претворила жртву паљеницу и одложи га крај жртвеника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Sveštenik neka obuèe svoju haljinu lanenu, i gaæe lanene neka obuèe na tijelo svoje, i neka zgrne pepeo kad oganj spali na oltaru žrtvu paljenicu, i neka ga izruèi kod oltara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Не сме се пећи с квасцем. То сам им одредио као њихов део од мојих жртава паљеница. То је велика светиња, као и жртва за грех и као жртва за преступ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 6:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека се сети свих твојих приноса, и свеспалницу твоју нека прими. Села


А зликовци ће пропасти; душмани Господњи биће као пашњаци најбољи – окончаће, у диму ће окончати.


Када буду излазили у спољашње двориште, тамо где је народ, нека свуку са себе одећу у којој служе, и нека их ставе у свете одаје. Затим нека обуку другу одећу, да се народ не би посветио њиховим хаљинама.


Дроб и ноге нека оперу у води, а свештеник нека све то принесе и спали на жртвенику. То је свеспалница, жртва која се пали на угодан мирис Господу.


Дроб и ноге нека се оперу, а свештеник нека све то спали на жртвенику. То је свеспалница, жртва која се пали на угодан мирис Господу.


Нека обуче на себе свету ланену кошуљу и ланене гаће на своје тело; нека се опаше ланеним појасом, а на главу нека стави ланени турбан. То је света одора. Нека се окупа у води, па нека се обуче.


Ниједна жртва коју приносите Господу, не сме да буде припремљена с квасцем; ништа што је уквасано или с медом не смете палити као жртву Господу.


Он сме јести хлеб свога Бога; оно што је најсветије и свето.


све што остане од јунца – нека однесе изван табора на чисто место, где се просипа пепео, и нека га спали на дрвима; где се просипа пепео, тамо нека буде спаљен.


Затим нека скине са себе одећу и обуче другу одећу, те нека однесе пепео изван табора на чисто место.


Сваки мушкарац од потомака Аронових може јести тај део од жртава које се пале Господу. То је вечна уредба за све ваше нараштаје. Ко год их се дотакне, постаће свет.’“


Нека је принесе један од Аронових синова, који се помазује као његов наследник. То је вечна уредба. Жртва нека се Господу потпуно спали.


„Узми Арона и његове синове; одећу, уље посвећења, јунца жртве за грех, два овна, кошару бесквасних хлебова,


„Одвојте се од ове заједнице, да их докрајчим за час.“


Тада је плануо огањ од Господа и прождро оних две стотине педесет људи, који су принели кад.


Војске небеске су га пратиле, јашући на коњима обученим у белу и чисту тканину од лана.


Њој би дан чист и светао лан да се у њега обуче.“ (Лан, то су праведна дела светих.)


Тада ме један од старешина упита: „Знаш ли ко су ови у белој одећи и одакле долазе?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ