Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 4:33 - Нови српски превод

33 Затим нека положи руку на главу жртве за грех и нека је закоље на месту за жртве свеспалнице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Zatim neka položi ruku na glavu žrtve za greh i neka je zakolje na mestu za žrtve svespalnice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Нека положи руку на њену главу и закоље је на месту где се коље жртва паљеница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi za grijeh, i neka je sveštenik zakolje na mjestu gdje se kolje žrtva paljenica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Нека стави руку своју на главу жртве за грех, нека је закоље као жртву за грех онде где се коље жртва паљеница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 4:33
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада су довели јарце за жртву за грех пред цара и окупљени збор, и они положише руке на њих.


Затим нека положи руке на главу жртве свеспалнице, да би била прихваћена као откуп за његов грех,


и нека закоље јунца пред Господом. Онда нека синови Аронови, свештеници, принесу крв и њоме запљусну све стране жртвеника, који је код улаза у Шатор од састанка.


Нека доведе јунца пред Господа, код улаза у Шатор од састанка; нека положи руку на јунчеву главу, те закоље јунца пред Господом.


Сваки мушкарац од потомака Аронових може јести тај део од жртава које се пале Господу. То је вечна уредба за све ваше нараштаје. Ко год их се дотакне, постаће свет.’“


Нека се жртва за преступ коље на месту где се кољу жртве свеспалнице, а њеном крвљу нека се запљусне жртвеник са свих страна.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ