Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 3:6 - Нови српски превод

6 Ако неко приноси жртву од ситне стоке, као жртву мира Господу, нека принесе мушко или женско без мане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Ako neko prinosi žrtvu od sitne stoke, kao žrtvu mira Gospodu, neka prinese muško ili žensko bez mane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 »‚Ако као жртву за заједништво приноси ГОСПОДУ животињу од ситне стоке, нека принесе мужјака или женку без мане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Ako li od sitne stoke prinosi na žrtvu zahvalnu Gospodu, muško ili žensko neka prinese zdravo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Ако неко приноси на жртву захвалну Господу од ситне стоке, мушко или женско, нека буде без мане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 3:6
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сва стада из Кедра к теби ће се сабрати, овнови из Навајота теби ће служити; подизаће се као угодна жртва на жртвенику мом. И прославићу Дом славности своје.


Ако приноси жртву од ситне стоке, нека принесе јагње или јаре као жртву свеспалницу. Нека принесе мушко без мане.


„Говори синовима Израиљевим и реци им: ’Кад ко од вас приноси жртву Господу, нека је принесе од стоке, крупне или ситне.


Када приносите жртву мира Господу, принесите је тако да буде примљена у ваше име.


Не приносите ништа што на себи има ману, јер вам то неће бити примљено.


Принесите и једног јарца као жртву за грех, и два јагњета од годину дана, као жртву мира.


За свако јагње које се приноси на жртву свеспалницу или неку другу жртву, принеси и четвртину хина вина за жртву изливницу.


и нека донесу принос Господу: једно мушко јагње без мане од годину дана за жртву свеспалницу; једно женско јагње без мане од годину дана као жртву за грех; једног овна без мане за жртву мира;


Да, заиста су се удружили у овом граду Ирод, Понтије Пилат, незнабошци и израиљски народ против твога светог слуге Исуса, кога си помазао.


Зато нема више ни Јеврејина ни Грка, ни роба ни слободнога, нема више ни мушко ни женско, јер сте сви једно у Христу Исусу.


А када је наступило право време, послао је Бог свога Сина кога је жена родила. Он је живео под Законом,


Овај наум, који ће се остварити у право време, ујединиће све што је на небесима и на земљи с Христом као главом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ